Δανιήλ

Κανόνες Δ. Συζήτησης
῾Η χρῆσις τοῦ δημοσιευομένου ὑλικοῦ καὶ τῶν συνημμένων ἀρχείων διέπεται ἀπὸ τοὺς παρακάτω ὅρους·
α) γιὰ τὰ πνευματικὰ δικαιώματα viewtopic.php?f=138&t=430&p=1237#p1236
β) γιὰ τὰ ἐμπορικὰ δικαιώματα viewtopic.php?f=138&t=430&p=1237#p1237

Re: Δανιήλ

Δημοσίευσηαπό Dionysios » Κυρ 16 Αύγ 2009, 12:52:01

Τὸ προτελευταῖο (11ο) κεφάλαιο τοῦ βιβλίου τοῦ προφήτου Δανιὴλ βρίσκεται ἐπίσης δημοσιευμένο στὴν ἱστοσελίδα τῆς "Συμβολῆς" ἐδῶ.
Διονύσιος ᾿Ανατολικιώτης, http://www.symbole.gr
e-mail: symbole@mail.com — Skype: dionysios-anat
«γηράσκω ἀεί διορθούμενος», τρίτη 11/7/2000
Άβαταρ μέλους
Dionysios
 
Δημοσ.: 3950
Εγγραφη: Πέμ 11 Σεπ 2008, 21:30:05
Τοποθεσια: ᾿Αθῆναι

Re: Δανιήλ

Δημοσίευσηαπό Dionysios » Κυρ 16 Αύγ 2009, 12:54:48

Μὲ τὴν ἀνάρτησι καὶ τοῦ 12ου κεφαλαίου στὴν ἱστοσελίδα τῆς "Συμβολῆς" ἐδῶ ὡλοκληρώνεται πλέον ἡ δημοσίευσι αὐτῆς τῆς νεοελληνικῆς καὶ κατὰ λέξιν μεταφράσεως τοῦ βιβλίου τοῦ προφήτου Δανιήλ.
Διονύσιος ᾿Ανατολικιώτης, http://www.symbole.gr
e-mail: symbole@mail.com — Skype: dionysios-anat
«γηράσκω ἀεί διορθούμενος», τρίτη 11/7/2000
Άβαταρ μέλους
Dionysios
 
Δημοσ.: 3950
Εγγραφη: Πέμ 11 Σεπ 2008, 21:30:05
Τοποθεσια: ᾿Αθῆναι

Re: Δανιήλ

Δημοσίευσηαπό Dionysios » Δευτ 23 Αύγ 2010, 13:13:44

῾Η μετάφρασι ὁλόκληρου τοῦ βιβλίου τοῦ προφήτου Δανιὴλ εἶναι βεβαίως ἀναρτημένη στὴν ἱστοσελίδα τῆς «Συμβολῆς» (ἐδῶ).

Στὸ παρὸν σημεῖο τῶν Διαλόγων μποροῦμε νὰ συζητοῦμε θέματα καὶ ἐπισημάνσεις γιὰ τὴν συγκεκριμένη μετάφρασι, καθὼς καὶ προτάσεις γιὰ βελτιώσεις.

Ἂν ὁ Θεὸς εὐδοκήσῃ, ἴσως ἀργότερα δημοσιευθοῦν καὶ ἑρμηνευτικὰ σχόλια σὲ ὅλο τὸ βιβλίο.
Διονύσιος ᾿Ανατολικιώτης, http://www.symbole.gr
e-mail: symbole@mail.com — Skype: dionysios-anat
«γηράσκω ἀεί διορθούμενος», τρίτη 11/7/2000
Άβαταρ μέλους
Dionysios
 
Δημοσ.: 3950
Εγγραφη: Πέμ 11 Σεπ 2008, 21:30:05
Τοποθεσια: ᾿Αθῆναι

Re: Δανιήλ

Δημοσίευσηαπό Dionysios » Παρ 21 Απρ 2017, 20:05:05

Στὴν ἱστοσελίδα τῆς Συμβολῆς ἐδῶ δημοσιεύεται ἡ παροῦσα μετάφρασι τοῦ βιβλίου τοῦ προφήτου Δανιὴλ καὶ σὲ μονοτονικὸ σύστημα (μὲ κάποιες ἀκόμη ἐλαφρὲς προσαρμογὲς σύμφωνα μὲ τὴν σχολικὴ ὀρθογραφία) πρὸς διευκόλυνσι τῶν μαθητῶν καὶ γενικῶς τῶν νεωτέρων στὴν ἡλικία, οἱ ὁποῖοι δυστυχῶς ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον δὲν εἶναι ἐξοικειωμένοι στὸ νὰ διαβάζουν πολυτονικὰ κείμενα. Συνιστᾶται ὅμως ἐντόνως σὲ ὅλους νὰ προτιμοῦν τὴν ἀνάγνωσι τῆς πολυτονικῆς μεταφράσεως ποὺ ὑπάρχει ἐδῶ.
Διονύσιος ᾿Ανατολικιώτης, http://www.symbole.gr
e-mail: symbole@mail.com — Skype: dionysios-anat
«γηράσκω ἀεί διορθούμενος», τρίτη 11/7/2000
Άβαταρ μέλους
Dionysios
 
Δημοσ.: 3950
Εγγραφη: Πέμ 11 Σεπ 2008, 21:30:05
Τοποθεσια: ᾿Αθῆναι

Προηγούμενη

Επιστροφή στην Μεταφράσεις τῆς Βίβλου

Μελη σε συνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 0 επισκέπτες