1. Βίβλος Μεταφράσεις τῆς Βίβλου Επιστολή Ιούδα (μετάφραση, μονοτονικό)

PostHeaderIcon Επιστολή Ιούδα (μετάφραση, μονοτονικό)

 

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ

 

1 Ιούδας, του Ιησού Χριστού δούλος, και αδερφός του Ιακώβου, προς τους χριστιανούς τους αγιαστικώς αφιερωμένους στον Θεό πατέρα και διατηρημένους κοντά στον Ιησού Χριστό· 2 έλεος και ειρήνη και αγάπη να πλεονάσουν σε σας.

3 Αγαπητοί, φροντίζοντας με κάθε τρόπο να σας γράψω κι εγώ κάτι για την κοινή μας σωτηρία, αισθάνθηκα απολύτως αναγκαίο να σας προτρέψω με το γράμμα μου να συνεχίζετε τον αγώνα υπέρ τής πίστεως, η οποία παραδόθηκε άπαξ διά παντός στους αγίους. 4 Διότι παρεισέφρησαν κάποιοι άνθρωποι, για τους οποίους από παλιά έχουν προαναγγείλει οι Γραφές ότι θα είναι κριματισμένοι, οι ασεβείς, που μεταβάλλουν την χάρη τού Θεού μας σε ακολασία και που αρνούνται τον μόνο αφέντη και Κύριό μας Ιησού Χριστό. 5 Επιθυμώ λοιπόν να υπενθυμίσω σε σάς, οι οποίοι το γνωρίζετε πολύ καλά αυτό, ότι ο Κύριος αφού έσωσε τον λαό του από την χώρα τής Αιγύπτου, έπειτα όσους δεν παρέμειναν πιστοί τούς κατέστρεψε· 6 και τους αγγέλους που δεν διετήρησαν την εξουσία τους, αλλά εγκατέλειψαν την ιδιαίτερη κατάστασή τους, τους έχει φυλακίσει με δεσμά αιώνια κάτω από σκοτάδι, για να δικαστούν κατά την μεγάλη ημέρα. 7 Έτσι και τα Σόδομα και η Γόμορρα και οι γειτονικές τους πόλεις, που εκτράπηκαν σε πορνεία κατά τον ίδιο τρόπο μ’ αυτούς τους ασεβείς και όρμησαν πάνω σ’ αλλιώτικη σάρκα, είναι ενώπιόν μας παράδειγμα τιμωρίας, καθώς υφίστανται την καταδίκη του αιωνίου πυρός. 8 Τα ίδια λοιπόν κι αυτοί· με τους ενυπνιασμούς τους το μεν σώμα το μολύνουν, τον δε Κύριο τον αρνούνται, και τους ενδόξους αγγέλους τούς εξυβρίζουν. 9 Ο Μιχαήλ ο αρχάγγελος όμως, όταν λογομαχούσε με τον διάβολο αντιδικώντας για τον λαό τού Μωυσέως, δεν τόλμησε να τού απευθύνη λόγο εξυβριστικό, αλλά μόνον είπε· «Ο Κύριος να σε συντρίψη». 10 Αυτοί όμως όσα δεν γνωρίζουν τα εξυβρίζουν, ενώ όσα εκ φύσεως τα γνωρίζουν καλά σαν τα άλογα ζώα, μέσα σ’ αυτά μολύνονται. 11 Αλίμονο σ’ αυτούς, διότι περπάτησαν στον δρόμο τού Κάιν και χάριν κέρδους δόθηκαν χωρίς μέτρο στην πλανερή διδασκαλία τού Βαλαάμ και μιμούμενοι την ανταρσία τού Κορέ καταστράφηκαν.

12 Αυτοί στις αγάπες σας είναι κηλίδες, τρώνε μαζί σας άφοβα, τρέφουν καλά τον εαυτούλη τους, σαν σύννεφα χωρίς νερό παρασύρονται από τους ανέμους, είναι σαν δέντρα φθινοπωρινά, άκαρπα, δυό φορές πεθαμένα, ξερριζωμένα, 13 σαν άγρια θαλασσινά κύματα που αντί για αφρό επιδεικνύουν τα ίδια τους τα αίσχη, εκτροχιασμένα αστέρια· γι’ αυτούς το μαύρο σκοτάδι διατηρείται αιωνίως. 14 Προφήτεψε μάλιστα και γι’ αυτούς έβδομος απ’ τὸν Αδάμ ο Ενώχ λέγοντας· «Προσέξτε! Θα έρθη ο Κύριος με τις αναρίθμητες άγιες στρατιές του, 15 για να δικάση τους πάντες και να τιμωρήση όλους τους ασεβείς για όλα τα έργα της ασέβειάς τους, τα οποία ασεβώς διέπραξαν, και για όλα τα αυθάδη λόγια που ξεστόμισαν εναντίον του οι αμαρτωλοί ασεβείς». 16 Αυτοί είναι στασιαστές, αχάριστοι, πορεύονται στην ζωή τους σύμφωνα με τις δικές τους επιθυμίες, το στόμα τους λαλεί υπερφίαλα λόγια, και κολακεύουν πρόσωπα χάριν αισχροκερδείας.

17 Αλλά εσείς, αγαπητοί, θυμηθήτε τα λόγια που προείπαν οι απόστολοι του Κυρίου μας Ιησού Χριστού· 18 (θυμηθήτε) ότι σας έλεγαν ότι κατά τον έσχατο καιρό θα εμφανιστούν άνθρωποι χλευαστές, που θα πορεύωνται στην ζωή τους σύμφωνα με τις δικές τους ασεβείς επιθυμίες. 19 Τέτοιοι είναι αυτοί που κάνουν και διακρίσεις· σαρκικοί (μόνον), χωρίς να έχουν Πνεύμα. 20 Εσείς όμως, αγαπητοί, να οικοδομήτε τους εαυτούς σας πάνω στην αγιώτατη διδασκαλία της πίστεώς σας, να προσεύχεστε με την χάρη τού Πνεύματος τού αγίου, 21 να διαφυλάξετε τους εαυτούς σας μέσα στην αγάπη τού Θεού, και να προσδοκάτε το έλεος τού Κυρίου μας Ιησού Χριστού, για να πετύχετε την αιώνια ζωή. 22 Και άλλους μεν να τους ελέγχετε με αυστηρό λόγο, 23 άλλους δε με φόβο (να επιχειρήτε) να τους σώζετε σαν να τους αρπάζετε μέσα απ’ την φωτιά, κι επιπλέον να μισήτε τον χιτώνα τον λερωμένο από τις σαρκικές ορέξεις.

24 Σ’ αυτόν που έχει την δύναμη να σας φυλάξη χωρίς πτώσεις και να σας βάλη να σταθήτε απέναντι από το ένδοξο πρόσωπό του άμωμους σε κατάσταση ευφροσύνης, 25 στον μόνο σοφό Θεό και σωτήρα μας, ανήκει η δόξα και η μεγαλωσύνη, η δύναμη και η εξουσία και τώρα και στην αιωνιότητα· αμήν.

 

 

 ᾿Επιμέλεια μεταφράσεως 2008-2010 Διονύσιος ᾿Ανατολικιώτης

 

 

Η παρούσα μετάφραση πρωτοδημοσιεύτηκε εντύπως το 2008, και λίγο αργότερα διαδικτυακώς σε βελτιωμένη μορφή. Δημοσιεύεται και σε μονοτονικό σύστημα (με κάποιες ακόμη ελαφρές προσαρμογές σύμφωνα με την σχολική ορθογραφία), προς διευκόλυνση των μαθητών και γενικώς των νεωτέρων στην ηλικία, οι οποίοι δυστυχώς δεν είναι εξοικειωμένοι στο να διαβάζουν πολυτονικά κείμενα. Συνιστάται όμως εντόνως σε όλους να προτιμούν την ανάγνωση της πολυτονικής μεταφράσεως που υπάρχει εδώ.